一、項(xiàng)目基本情況 預(yù)算金額:1500.0000000 萬元(人民幣) 最高限價(jià)(如有):1500.0000000 萬元(人民幣) 采購需求: 合同簽訂后18個(gè)月內(nèi)。/ CIP Shanghai within 18 months after signing the contract. 合同履行期限:合同簽訂后18個(gè)月內(nèi) 本項(xiàng)目( 不接受 )聯(lián)合體投標(biāo)。 二、申請(qǐng)人的資格要求: 1.滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; 2.落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求: 按商務(wù)部的《機(jī)電產(chǎn)品國際招標(biāo)投標(biāo)實(shí)施辦法(試行)》等相關(guān)規(guī)定 3.本項(xiàng)目的特定資格要求:1)具有獨(dú)立的法人資格,相應(yīng)的經(jīng)營范圍。1) With independent legal person qualification, the corresponding business scope. 2)必須提供所投產(chǎn)品的生產(chǎn)商針對(duì)本次招標(biāo)項(xiàng)目出具的獨(dú)家授權(quán)書。2) must provide the cast product exclusive authorization letter issued by the producer for the project subject to tender. 3) 投標(biāo)人提供的投標(biāo)機(jī)型應(yīng)是原產(chǎn)地的全新產(chǎn)品;3) Provide bidders bidding models should be the origin of new products;4)參加本次招標(biāo)活動(dòng)前3年內(nèi),投標(biāo)人在經(jīng)營活動(dòng)中沒有違法記錄,無利用不正當(dāng)競爭手段騙取中標(biāo),無行賄犯罪記錄;4)To participate in the bidding activities before three years, the bidder does not break the record in business activities, no using to defraud the bidding by means of unfair competition, no bribery crime record; 三、 (北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)